La sinóloga Marína Čarnogurská es la primera en el mundo en traducir la hasta ahora versión áun no aceptada de Dáo Dé Jing

La sinóloga Marína Čarnogurská es la primera en el mundo en traducir la hasta ahora versión áun no aceptada de Dáo Dé Jing

Marína Čarnogurská es la más célebre sinóloga eslovaca. Junto con el filósofo y escritor, Egon Bondy, en el año 1993 editaron la excelente traducción de Dao De Jing. Por si alguien no lo sabe, es un texto clásico chino, una de las obras más importantes del mundo en general. Ahora, a sus 81 años de edad, Marína Čarnogurská nos viene con una noticia sorprendente. Ha sido la primera en traducir y editar una copia extraordinaria de este texto. Se trata de la versión de Dao De Jing, que antes no se consideraba una obra original de Laozi. Sin embargo, según la investigación de Marína Čarnogurská esto ha sido desde siempre un error.

Marína Čarnogurská Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.


Mária Mangová Foto: TASR

Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame