Bienvenidos a la segunda ronda del concurso que tenemos en antena este año, que recibe el nombre de "30 años de Eslovaquia" y está dedicada al 30 aniversario de la independencia de la República Eslovaca. En las seis rondas que lo componen, les iremos presentando poco a poco los logros que nuestro país ha conseguido durante los años transcurridos como estado independiente, sobre todo en los ámbitos de la economía, la ciencia, la cultura o el deporte. Además, uno de los primeros hechos de la creación de la República Eslovaca fue el nacimiento de nuestra emisora, Radio Eslovaquia Internacional. Y será precisamente de ello de lo que trataremos en esta segunda ronda del concurso de este año.
Sin embargo, antes de dar paso a la mencionada segunda ronda, lo que haremos será ofrecerles la respuesta de la primera y, lógicamente, conoceremos al vencedor de esta, elegido al azar por la inocente mano de nuestra directora de producción Slávka Rybárová. La respuesta de esa primera ronda era...142 niños. Y el nombre del afortunado vencedor de esta ronda, y que por tanto recibirá nuestro obsequio es…atención…
…. Mario Fermoselle, que nos escribe desde la ciudad de La Plata, en Argentina. ¡Enhorabuena Mario!
El identificador de Radio Eslovaquia Internacional se pudo escuchar en las ondas, por primera vez, el 4 de enero de 1993. Se trataba de la emisión de la Redacción en lengua eslovaca, destinada a los eslovacos residentes en el extranjero.
Desde aquel momento la Redacción Eslovaca lleva las noticias de última actualidad del país, así como las de mayor interés, a los oyentes eslovacos que viven en cualquier parte del mundo. Hace treinta años, en una época en la que no existía ni internet ni las redes sociales, nuestras emisiones en onda corta representaron el nacimiento de una nueva forma de comunicación entre Eslovaquia y los eslovacos de todo el mundo. Al mismo tiempo, la redacción eslovaca resultaba ser fuente de información para el personal de las embajadas del país en todo el mundo. Durante estos treinta años hemos conectado entre sí las comunidades eslovacas del exterior y les hemos llevado las noticias de su propio país. Las palabras de Martin Haraj, redactor de la redacción eslovaca, lo confirman…
El valor añadido que nuestra emisión tiene viene dado por el hecho de que ofrecemos un amplio espectro temático. Brindamos no únicamente interesantes temas turísticos en los que damos a conocer a nuestros oyentes bonitos rincones de Eslovaquia que pueden visitar y dar a conocer a sus amigos extranjeros, sino que también revelamos cómo nuestro país avanza en innovación, con start-ups, y seguimos de cerca los éxitos de nuestros deportistas. Por supuesto, en nuestra antena no faltan tampoco las interesantes historias de personalidades eslovacas cuyo trabajo ha sido noticia en el extranjero. Para nosotros es un honor poder preparar un mosaico como éste y mostrar que Eslovaquia es un país rico. Todo esto es lo que intenta llevar a cabo de la mejor manera nuestra redacción, compuesta por cinco miembros.
Las emisiones para los eslovacos que viven en el extranjero forman parte de Radio Eslovaquia Internacional, que hoy cuenta con seis redacciones y seis versiones lingüísticas, todas ellas con un objetivo común: promocionar y dar a conocer Eslovaquia en el extranjero. Así, al exitoso comienzo de la redacción eslovaca le siguieron, el 29 de marzo de 1993, el inicio de las emisiones en otras cuatro lenguas: inglés, alemán, ruso y francés. Diez años más tarde se añadieron las emisiones en español.
Este es el indicador de la redacción inglesa de Radio Eslovaquia Internacional, de la cual su líder de equipo, Zuzana Botíková, nos explica que tienen oyentes por todo el mundo, aunque evidentemente hay países en los que la cantidad de oyentes es bastante mayor...
Entre los países más curiosos desde donde recibimos una fuerte respuesta en forma de cartas -pero también a través de internet y de las redes sociales- son India, Paquistán y Bangladesh. Son países en los que existe un gran entusiasmo por las emisiones en onda corta, emisiones radiofónicas en general y, en definitiva, entusiasmo por todo tipo de información procedente de cualquier parte del mundo. Allí disponemos de grupos de oyentes que regularmente nos hacen llegar sus informes sobre nuestras emisiones. Y lo hacen, como decía, desde países tan exóticos para nosotros como es la India.
Las emisiones en inglés han contado en el pasado con la participación de colegas del Reino Unido, de Australia, de Nueva Zelanda y de Rumanía. En la actualidad, además de eslovacos, contamos con un canadiense en esa redacción en lengua inglesa. Además, ellos juntos producen también programas para otras emisoras radiofónicas extranjeras. Prosigue Zuzana Botíková
Diversas importantes emisoras extranjeras se han puesto en contacto con nosotros cuando han sucedido acontecimientos transcendentales y noticias imprevistas en Eslovaquia. Pienso por ejemplo en la BBC servicio mundial o la redacción inglesa de Deutsche Welle. Pero mis colegas recuerdan con satisfacción otro tipo de colaboración internacional que tuvo lugar desde principio de 2001 y en 2002 en la que diversas emisoras internacionales de Europa Central crearon un proyecto común, llamado Inside Central Europe. Participaron en el Radio Praga, nosotros - Radio Eslovaquia Internacional-, Radio Austria, Radio Budapest, e incluso Radio Polonia y la radio eslovena. Todas ellas, conjuntamente, prepararon de forma semanal un magazín con noticias de toda Europa Central, cosa que tuvo una buena acogida no solamente entre los oyentes sino también entre los compañeros de las diferentes emisoras que se intercambiaron experiencias y se inspiraban mutuamente en temas de trabajo.
Katarína Vassalová, de la sección francesa de RSI, recibe con alegría de cualquier respuesta que le confirme que, si no fuera por nuestras emisiones, serían muchos en el extranjero los que no sabrían gran cosa sobre nuestro país, Eslovaquia.
Ya pocos días después del inicio de nuestras emisiones contactaron con nosotros, con gran alegría, algunos oyentes que habían sintonizado algo en las ondas cortas. Nos alegraba saber que, a pesar de que no eran más que unos “buscadores de emisiones en onda corta”, se mantuvieron fieles a nuestras emisiones gracias al contenido que les ofrecíamos. Y siempre afirman que, si no fuese por nuestras emisiones seguro que sobre Eslovaquia no sabrían nada, o solo muy poco.
Los colegas de la redacción francesa, además, no ahorran palabras de complacencia sobre la colaboración con los oyentes…
Muchos de nuestros oyentes son miembros de diversos clubes, y puedo decir que nosotros tenemos muy buenas relaciones con dos de estos clubes diexistas. Sus miembros están repartidos por toda Francia y nos produce una gran alegría colaborar con ellos. Estos clubes tienen diversos temas en común, como las emisoras de radio, su historia, tradicionales y nuevas tecnología de transmisión, búsqueda y cartografiado de las diversas emisoras francófonas por todo el mundo. Y todavía hay una cosa de la que podemos, como redacción, estar orgullosos y es que en las estadísticas de estos clubes figuramos como una de las emisoras en lengua francés más escuchadas de todo el mundo.
Nuestra programación va destinada a un amplio espectro de oyentes, de diferentes países, aunque un gran número de ellos está formado por alemanes, pero también austríacos y de otros países europeos o personas que hablan bien alemán y quieren saber de cosas interesantes de nuestro país en lengua alemana.
Quien nos acaba de explicar quién forma su colectivo de oyentes es Jana Hrbeková de la redacción en lengua alemana de Radio Eslovaquia Internacional, en la cual trabajan redactores eslovacos, así como de Austria y Alemania.
Nos alegra saber que nuestra programación inspira a muchos de nuestros oyentes a visitar Eslovaquia. De hecho, podría explicar que hace unos años tuvimos a unos jóvenes oyentes que durante tiempo escucharon nuestras emisiones hasta el punto que decidieron visitar personalmente Eslovaquia y pasar aquí tres semanas. Eran alemanes de Frankfurt, ciclistas tan entusiastas que vinieron con sus bicicletas y dieron la vuela a Eslovaquia, empezando por Bratislava, donde visitaron además nuestra redacción y luego se fueron a ver las bellezas de Eslovaquia.
También resulta realmente interesante la colaboración internacional que ha conseguido esta redacción alemana. Prosigue Jana Hrbeková
Colaboramos con la emisora alemana Deutsche Welle, y con nuestra redacción homóloga en Praga. Con ellos acostumbrábamos a recordar conjuntamente algunos acontecimientos y fechas relacionadas con la historia común de checos y eslovacos.
Pero ese mismo día, 29 de marzo del año 1993, se escuchó en el éter, desde Bratislava, junto a la lengua inglesa, la francesa, y la alemana, también la lengua rusa.
Tatiana Žitniková participa en las emisiones en lengua rusa ya desde el comienzo de las mismas
Desde nuestro primer programa quisimos dar a conocer a todo el mundo que en Europa había nacido un nuevo Estado, la República Eslovaca. Recuerdo que en aquel momento todavía dudábamos de si recibiríamos alguna comunicación de parte de los oyentes. Y aproximadamente una semana después de nuestro primer programa recibimos una carta de un oyente de Ucrania, que además nos reconocía que había escuchado aquel primer programa.
La redacción en lengua rusa está compuesta en la actualidad por cinco redactores originarios de Rusia y Bielorrusia. Tienen formación filológica, periodística y en derecho y, además, dos de ellos son traductores profesionales.
El número de oyentes nuestros aumentó después, desde el momento en que pasamos a emitir digitalmente, a través de satélite e internet. Ahora nos pueden escuchar desde cualquier punto en que haya internet. Nos escriben desde países ruso parlantes, pero también desde Asia, Japón, China, India, Paquistán. En África, Marruecos y Egipto. Y por supuesto, también desde Europa, y desde Eslovaquia también. En lo referente a edad la oyente más joven es una niña rusa, de los Urales, de cinco años de edad, y la mayor la Sra. Natália, desde Londres, que nos escribió una carta durante los años 90, cuando tenía unos ochenta y dos años. Pero según nuestras estadísticas la base de nuestros oyentes está formada por varones, en edades comprendidas entre los veinte y los sesenta años.
Y llegamos a la última redacción, la más joven en aparecer en el éter entre todas las de Radio Eslovaquia Internacional, la redacción en lengua española, formada por tres eslovacos, un cubano y un catalán.
Según datos oficiales del Instituto Español de Cultura hablan en español aproximadamente 580 millones de personas de los cuales, para 483 millones es su lengua materna. Con ello pretendo mostrar que nuestra comunidad de posibles oyentes es muy grande y, además, con otra característica, que es muy lejana, ya que les separan de nosotros más de 10.000 km.
Quien habla es Ladislava Hudzovicová, que indicaba también que la familia de oyentes de su redacción se encuentra, sobre todo, en España y América Latina. Todos ellos se interesan especialmente por la información sobre Eslovaquia. También cuenta con gran popularidad el curso de eslovaco que la redacción emite.
Se trata de oyentes a los que les gusta aprender lenguas extranjeras, en muchos casos descendientes de emigrantes a América Latina. Mayoritariamente a Argentina y, dado que en su mayor parte son la segunda o tercera generación de aquellos emigrantes, ya no saben eslovaco. Pueden, a través de las redes sociales, buscar y encontrar a sus parientes, cosa que muchos ya han conseguido, por lo que se interesan en nuestra lengua para poderse comunicar con la familia recién encontrada. De hecho, también se ponen en contacto con nosotros algunos que nos piden que les ayudemos a encontrar a sus familiares, lo que ha permitido que conociésemos algunas historias curiosas e interesantes.
Evidentemente, como no podría ser de otra manera, damos la palabra al director general de la Radio y Televisión Eslovaca, Ľuboš Machaj, para que valore los treinta años de trabajo de los redactores de Radio Eslovaquia Internacional RSI
Treinta años es algo que ya se puede valorar, y que indica que si ha funcionado durante treinta años es que se trata de algo importante. Eslovaquia está en situación que necesita que se sepa sobre ella en el extranjero. Sé que dais una visión completa de la situación política, social y económica, así como temas interesantes sobre todos los campos. Radio Eslovaquia Internacional tiene sentido también por el hecho de que ofrecemos información sobre la situación en Eslovaquia en otras lenguas diferentes a la nuestra cosa que es uno de los deberes del emisor público, no únicamente la de hacerlo para nuestra gente, sino también informar en otras lenguas sobre lo que pasa en Eslovaquia, algo que resulta primordial. Y yo deseo a RSI que los próximos treinta años sean tan exitosos como los pasados, que continúe siendo parte de la corporación pública y que pueda dar positiva información al extranjero, en todas las lenguas en que emite. Y no únicamente, sino también para los eslovacos que viven en el extranjero. Os deseo mucha suerte en esta tarea.
En la actualidad, Radio Slovakia International es una gran familia formada por casi 40 redactores, técnicos de sonido, editores web y otros colaboradores que diariamente preparan sus programas sobre Eslovaquia, en seis diferentes lenguas, para todo el mundo. Durante los 30 años de emisión también ha cambiado nuestro sistema de transmisión, ya que ahora llegamos a los oyentes no solo a través de las ondas cortas, sino a través de nuevos medios: satélite, redes sociales, podcasts. Además, gracias a la transmisión digital radiofónica DAB, nos escuchan también nuestros oyentes en Eslovaquia.
Así que, si han escuchado con atención, queridos radioyentes, seguro que les será sencillo contestar a la pregunta de esta segunda ronda. Ahí va: ¿En qué lengua empezó a emitir, hace treinta años, Radio Eslovaquia Internacional - RSI? Repetimos: ¿En qué idioma empezó a emitir, hace treinta años, Radio Eslovaquia Internacional - RSI? Recuerden que también este año hemos preparado para los vencedores de las diversas rondas recuerdos y regalos sobre Eslovaquia. Nos pueden enviar la respuesta hasta el próximo 27 de marzo, a la dirección siguiente:
RTVS – Radio Eslovaquia Internacional. Redacción en lengua española
Mlynská dolina,
845 45 Bratislava
República Eslovaca.
O también a nuestra dirección de correo electrónico: rsi_spanish@slovakradio.sk .
¡Mucha suerte a todos…!
30 AÑOS DE ESLOVAQUIA - 30 AÑOS DE RSI_2 ronda
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.