La Feria del Libro de Madrid 2015, que se celebró en la primera mitad del mes de junio en el parque El Buen Retiro, incluyó un amplio programa de actividades en el que otorgó un espacio a la representación de Eslovaquia, en un encuentro cultural de la literatura centro-europea, un evento que se ofreció por primera vez al público español. Con motivo de la finalización de la presidencia de nuestro país del Grupo Visegrado se celebró el encuentro literario de poetas y sus poesías de los cuatro países que forman el grupo: Eslovaquia, República Checa, Polonia y Hungría. El lema fue: "Pasado común, futuro compartido". Nuestro país fue representado por el poeta y especialista en teoría literaria, Michal Habaj, que recibió también nuestra invitación al estudio de RSI para darnos un testimonio personal de este evento.
Entrevista a Michal Habaj Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
"Se trató de dos veladas literarias donde fueron leídas nuestras poesías y en las que después hubo un debate acerca de la situación de la poesía y la cultura en los respectivos países."
El Embajador eslovaco explicó, en su discurso de apertura, cómo se formó el grupo regional V4 y su significado. Luego siguió el debate sobre la situación de la poesía centroeuropea a partir de 1989, su importancia, impacto en la sociedad y sus problemas actuales. En el coloquio participaron cuatro poetas de los países miembro del V4. Nuestro país fue representado por ya mencionado Michal Habaj, también asistió el poeta Petr Borkovec en representación de la República Checa, Marcin Kurek representando a Polonia y Ferenc Szőnyi de Hungría. El debate fue moderado por el director del Centro Checo Stanislav Škoda y de los idiomas checo y eslovaco traducía al español Jana Dušková, encargada de cultura de la Embajada de la República Checa.
"Creo que las dos veladas resultaron agradables para todos los asistentes. El primer encuentro tuvo lugar en Madrid en el marco de la Feria del Libro. El segundo se realizó en Toledo donde nos reunimos con un público más reducido pero la atmósfera fue agradable también. Seguramente fue así gracias a los extraordinarios espacios que nos había prestado la Real Fundación de Toledo, organizadora del mismo."
Michal pertenece al grupo de reconocidos poetas contemporáneos de ámbito nacional por lo que suele representar nuestro país en similares encuentros europeos.
"Los eventos literarios convocados con diferentes motivos a nivel europeo suelen ser frecuentes. Hay, por ejemplo, varios festivales poéticos o veladas de poesía donde la representación eslovaca sigue respaldada normalmente por el Centro de información literario. Los mencionados eventos, que tuvieron lugar en España, fueron únicos porque unieron la poesía de los cuatro países centroeuropeos para presentarla en conjunto y por partes al público español... La poesía eslovaca forma parte natural de la literatura y cultura europea. Creo que en este sentido no hay ningún motivo por el que tengamos que sentirnos humildes. El único problema que he detectado es que Eslovaquia es un país pequeño y para promocionar su poesía lo tiene más complicado porque depende del idioma eslovaco que no se entiende fuera de nuestro país."
Michal es autor de varias obras poéticas muchas de las cuales han sido traducidas a otros idiomas. De hecho, en la Feria del Libro los poemas fueron leídos primero en en el idioma original y después en sus traducciones al español.
"Varios de mis poemas han sido traducidos a diferentes idiomas y luego incluidos en las recopilaciones de poesía europea. Con motivo del encuentro en la Feria del Libro hice acto de presencia en España por primera vez. El estreno de mi poesía en lengua española ha sido muy interesante y agradable."
El poema titulado List developerovi (Carta al inversor), recitado por el propio autor en su versión en eslovaco, será publicado durante el presente mes de septiembre en la nueva colección que lleva por título Caput Mortuum.