Instituto bilingüe español-eslovaco de Nové Mesto nad Váhom presentado por su directora

Instituto bilingüe español-eslovaco de Nové Mesto nad Váhom presentado por su directora

Ya varias veces les he presentado los resultados de mi cooperación con el Instituto bilingüe español-eslovaco de Nové Mesto nad Váhom, ciudad situada en la región de Trenčín. Los estudiantes de este instituto compartieron conmigo sus opiniones relacionadas con la libertad y democracia, con las Navidades, algunos presentaron su región y recientemente me contaron sus reflexiones relacionadas con las fiestas de Pascua. Debo destacar que esta linda colaboración nació gracias a nuestro contacto con el profesor, José Antonio Cases Ares y luego, obviamente se realizó gracias a la disponibilidad de los estudiantes. Me dije que ya sería hora de presentar a nuestros oyentes este instituto de manera más completa y más oficial. Así pues, decidí dirigirme a la directora, doctora Jana Habová. Le cedo la palabra para que les presente su instituto.

Nuestro instituto por primera vez abrió sus puertas el 2 de septiembre de 2004. En aquel entonces se inauguró solo un curso y cada año fuimos abriendo otro hasta llegar a cinco. Tengo que recordar que, según el acuerdo internacional firmado entre la República Eslovaca y el Reino de España, en cada curso podemos tener una sola clase, es decir, el número total de clases se limita a cinco. En la actualidad tenemos en estos 5 cursos 146 alumnos. Gracias al relativamente bajo número de alumnos el ambiente de nuestro instituto es muy familiar, y así cada año, con la llegada de nuevos estudiantes, rápidamente llegamos a conocernos entre sí, tanto los alumnos como los profesores. Pero como usted me preguntaba, no sabría decir con precisión cuantos alumnos se han graduado en nuestro instituto durante los 18 años de existencia.

¿Por qué razón en esta región se ha establecido un instituto bilingüe español? ¿Existe algún enlace entre Nové Mesto nad Váhom y el mundo hispanoparlante?

Si bien esta región no tiene nada que ver con España, ni con el idioma español, nuestros alumnos suelen provenir de varias ciudades. Aparte de Nové Mesto nad Váhom, tenemos alumnos de Trenčín, Piešťany e incluso hemos tenido estudiantes hasta de Bratislava, este año tenemos una alumna de la región de Orava y otra de Komárno, que obviamente tienen que estar alojadas durante la semana en la casa estudiantil. Este año ya hemos recibido las solicitudes de ingreso de Ilava, Dubnica nad Váhom, de la región de Záhorie o del pueblo de Smolenice. Cada año presentan la solicitud cerca de 60 jóvenes, de los cuales podemos acoger solo a 31 y de ellos formamos el primer curso.

Ha dicho que este año hay 146 estudiantes. ¿Y cuántos profesores tienen?

En total nuestro instituto tiene 13 profesores. El español es la lengua nativa de 4 de ellos. En lo que se refiere a la enseñanza, desde el segundo curso se imparten cuatro asignaturas de manera bilingüe - matemáticas, física, biología y química.

Los pasillos están llenos de las vitrinas con las copas de campeonatos de vario tipo. ¿En qué compiten sus estudiantes?

Nuestros estudiantes suelen tomar parte en concursos, olimpiadas, etc. Tengo que destacar que algunos han obtenido logros importantes. Por ejemplo, el año pasado una alumna nuestra fue segunda en la olimpiada del idioma eslovaco a nivel nacional. En el idioma español solemos ganar premios casi todos los años, solemos conseguir medalla de oro tanto a nivel regional como nacional. Igualmente solemos obtener buenos resultados en inglés. Y luego tengo que añadir que hay otras competiciones organizadas, por ejemplo, por la embajada de España.

La enseñanza de idiomas extranjeros a menudo está unida a las becas o intercambios estudiantiles…

En lo que se refiere a los intercambios estudiantiles, nuestro instituto tiene una especie de hermanamiento con un instituto de España al cual solemos enviar a nuestros alumnos durante el segundo curso. Las estancias se realizan en casas de familias que están dispuestas a recibir al joven extranjero. Durante los últimos dos años de la pandemia nos vimos obligados a suspender esos intercambios. Aparte de esta actividad, nuestros lectores españoles en septiembre solían organizar una excursión para presentar la cultura y los monumentos de su región o de otro sitio interesante de España. Los alumnos aprovechaban esa ocasión para conversar en español pidiendo algo en el bar o en la tienda o en el hotel o para entender al guía turístico etc.

¿Cuantos estudiantes del instituto siguen dedicándose al idioma español después de graduarse de bachillerato?

Los alumnos que salen de nuestro instituto y no deciden continuar dedicándose al idioma español igualmente gozan de varios beneficios por haber elegido nuestro instituto. Por primero, en nuestro instituto los niños realmente se acostumbran a estudiar, aprenden a estudiar. Y cuando empiezan a estudiar en la universidad superan todo con una mayor facilidad. Todos se convierten en excelentes estudiantes universitarios. Y finalmente, gracias a que tienen excelentes conocimientos del inglés y del español, pueden aprovechar varias becas al extranjero, en las que adquieren gran experiencia en universidades en el extranjero. Muchos de ellos, después de varios años, vienen a vernos y nos confirman que estudiar en nuestro instituto fue una buena decisión.

El ámbito escolar sufrió mucho por la pandemia y por la implementación de las medidas epidemiológicas… ¿Podría usted resumir brevemente lo que Covid-19 les ha quitado o si les ha aportado algo positivo?

Claro, el impacto negativo ha sido grande, mucho mayor que las cosas positivas… La Covid nos quitó fue la posibilidad de ver a nuestros alumnos durante casi dos años, aparte de las breves pausas. Notamos que realmente a los alumnos les falta la socialización, les faltan conocimientos... con la enseñanza a distancia nunca podemos obtener los mismos resultados que con la enseñanza presencial. Tengo que decir que realmente nos dedicamos minuciosamente a dar las clases a través de varios tipos de software de presentación, team, edupage, etc. Pero repito, la enseñanza a distancia nunca puede sustituir a la presencial, nunca puede tener el mismo valor que la posibilidad de ver inmediatamente la respuesta, la reacción o el entendimiento del alumno. ¿Y el lado positivo? Pues, quizás ninguno… o por fin, descubrimos que nuestros alumnos son realmente buenas personas, porque vimos que se ayudaban mutuamente. Quizás eso es lo único positivo que nos ha dejó la Covid…

Las escuelas y los institutos de todo el país en la actualidad están recibiendo a los jóvenes ucranianos, también están organizando varias recolectas y ofreciéndose como voluntarios… ¿Tienen ustedes algunos estudiantes ucranianos?

Para poder estudiar en nuestro instituto se exige un cierto nivel de conocimiento del idioma español. Nuestros alumnos en septiembre del primer curso tienen 20 horas de español a la semana y en poco tiempo su nivel se corresponde con el A1. Entonces, un alumno ucraniano tendría problemas con dos idiomas extranjeros a la vez. Como ya he dicho, en el segundo curso se imparten 4 asignaturas en español y para un estudiante ucraniano todo esto sería nuevo… Sin embargo, todos, tanto los alumnos, como los padres y los profesores tomamos parte en una recolecta humanitaria organizada por el ayuntamiento de la ciudad de Myjava, destinada a los refugiados ucranianos. Contribuimos, sobre todo, con alimentos de larga duración y utensilios de higiene.

Instituto bilingüe NMnV_directora Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.


NMnV_directora.jpg

Ladislava Hudzovičová; Foto: RSI

Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame